Тонкости перевода, или ABBYY Lingvo вам в помощь

С английским языком у нас в стране всегда было туговато — обычная школа не давала практических знаний, а заниматься отдельно с репетитором позволить себе могли лишь единицы. Именно поэтому, столкнувшись с англоязычным текстом, многие до сих пор впадают в ступор и несут этот самый текст в бюро переводов.

В принципе, это даже и неплохо, потому что неправильный перевод инструкции к сложному прибору может вполне привести его к поломке. Но если вам приходится переводить постоянно (пусть и не технические тексты), то лучшего электронного словаря, чем ABBYY Lingvo x5, вам не найти.

ABBYY Lingvo x5

В свежей версии много всего функционального и любопытного — есть видео-уроки, иллюстрации, новые упражнения для лучшего запоминания слов. Вы только представьте себе, что Lingvo x5 включает в себя аж 220 словарей и более 12 миллионов словарных статей.

Кроме того, у вас теперь будет возможность самому формировать словари, где будет представлена нужная вам лексика. Все словарные карточки имеют возможность добавления иллюстрации, что, естественно, еще больше повысит эффективность учебы.

Конечно же, данное приложение было разделено на две версии. Первая — для домашнего использования, где можно будет найти множество словарей — толковых, грамматических, учебных и просто общих. Плюс разговорники, которые помогут не просто научиться новым словам, но и суметь разговаривать на выбранном вами языке.

Ну а вторая версия — Профессиональная. Там все то же самое, что и в Домашней плюс словари по отдельным тематикам, позволяющие как раз делать технический перевод текста. Представлены экономический, медицинский, юридический, спортивный и другие словари. Только не забывайте о том, что мало перевести все слова в предложении, нужно еще и соединить их так, чтобы получился полноценный перевод. А вот этому как раз нужно учиться в языковой школе или на курсах.

Подпишитесь на нас: Telegram, Вконтакте, RSS

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *